Visualizzazione post con etichetta corso di spagnolo sul web. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta corso di spagnolo sul web. Mostra tutti i post

martedì 24 dicembre 2013

Cinco razones para poner en casa un árbol natural estas Navidades

Cuando se acerca la Navidad a muchos les surge la misma duda año tras año: ¿árbol natural o de plástico? Hay quienes defienden que un árbol artificial, por su larga vida, es más beneficioso para el medio ambiente que comprar un árbol natural una Navidad tras otra.

Sin embargo, como recuerdan desde el Colegio de Ingenieros de Montes tiene claro un árbol natural garantiza unas Navidades sostenibles. Pero además hay al menos, cinco razones de peso para optar por un ejemplar natural:

1) Para empezar su origen está plenamente garantizado: “Estos árboles –en particular los que se venden en las Escuelas de Ingenieros de Montes- proceden de un vivero de nuestro país especializado en la producción de Abies Nordmaniana y Picea, abeto y pino, las especies más clásicas en la Navidad”, afirma Jesús González Capitán, director técnico del Colegio de Ingenieros de Montes de Madrid. Eso sí, debemos ser cautos y comprar siempre un árbol con raíces, porque “es una garantía de que proceden de vivero, y es imprescindible si queremos que el árbol tenga una oportunidad de ser replantado tras la Navidad”.

2) Los árboles naturales, durante su crecimiento han estado generando oxígeno y retirando de la atmósfera CO2, el principal gas de efecto invernadero, que transforman en madera. Por el contrario, el árbol de plástico sólo ha generado contaminación en su proceso de producción, aclara González Capitán.

3) Los árboles naturales proceden de producciones controladas y dedicadas precisamente a eso, a ser árboles de Navidad. Donde queda el hueco del árbol vendido otro será plantado, y por tanto se genera empleo verde.

4) Se puede volver a plantar. Aún así, y a pesar de que los viveros municipales de casi todas las ciudades de España disponen de campañas de recogida de árboles tras las fiestas, lo cierto que el porcentaje de abetos que sobreviven no llega al 10%, advierte González Capitan

5) A pesar de ello, si se seca en casa o su trasplante no prospera es un desecho natural que lejos de contaminar puede tener una neuva vida y convertirse en biomasa o en compost. Los árboles artificiales necesitan, en el mejor de los casos, un proceso de reciclado que implica la emisión de gases contaminantes a la atmosfera.


Si se decide por proteger el medioambiente y apuesta por un árbol natural, los estudiantes de la Escuela de Ingenieros de Montes le ofrecen pinos y abetos desde un metro de altura y hasta los tres metros y medio a partir de 20€ y con transporte gratuito en el perímetro urbano de Madrid. Entre el 21 de noviembre y el 23 de diciembre, y con un amplio horario (8:00 a 22:00), estos alumnos están dispuestos a continuar una tradición de más de 50 años y a encontrar el árbol perfecto para cada interesado. El 7 y 8 de diciembre podrá encontrarlos también en el Museo del Ferrocarril de Madrid con algunos de sus ejemplares. Y, por último, pero tan importante como todo lo anterior, por cada árbol vendido se destina 1 euro a Cáritas. (ABC.es)

martedì 26 gennaio 2010

Lezione di spagnolo con Carmen

REGLAS DE PRONUNCIACION

El abecedario español tiene 30 letras.

A (a), B (be), C (ce), CH (ceache), D (de), E (e), F (efe), G (ge), H (ache), I (i), J (jota), K (ka), L (ele), LL (elle), M (eme), N (ene), Ñ (eñe), O (o), P (pe), Q (cu), RR (erre), R (ere), S (ese), T (te), U (u), V (uve), W (doble uve), X (equis), Y (i griega), Z (zeta).

En general el español se pronuncia como se escribe.

a, i, u se pronuncian como en italiano.

e, o se pronuncian como en la palabra italiana sole.

CONSONANTES

La c delante de a, o, u se pronuncia como una k.

camino, comprar, cuchara (cammino, comprare, cucchiaio)

Delante de e, i se pronuncia como la th inglesa.

cero, ciudad (zero, città)

La ch siempre tiene un sonido palatal como en la palabra italiana cibo.

charlar, chiste, chollo (chiacchierare, barzelletta, affarone)

La g delante de a, o, u se pronuncia como en la palabra italiana gabbia.

gato, gota, gustar (gatto, goccia, piacere)

Delante de ue, ui forma sílaba y se pronuncia como ghe, ghi en italiano.

guerra, guitarra (guerra, chitarra)

Delante de e, i tiene un sonido gutural duro

geografía, gimnasia (geografia, ginnastica)

La h es muda.

ahora, hecho, historia (adesso, fatto, storia)

La j tiene un sonido gutural duro.

jabón, jefe, jirafa, jornada (sapone, capo, giraffa, giornata)

La ll se pronuncia como la gl(i) de la palabra coniglio.

llave, lluvia, callar (chiave, pioggia, tacere)

La ñ se pronuncia como la gn de la palabra cagna.

año, niño (anno, bambino)

La q solamente puede ir delante de ue, ui formando sílaba y se pronuncia che, chi

querer, quiniela (volere, schedina)

La r se pronuncia más fuerte al principio de la palabra.

ratón, restaurante, río (topo, ristorante, fiume)

La s siempre es sorda como en la palabra italiana salto.

santo, seda, silla, subir (santo, seta, sedia, salire)

La v se pronuncia como la b

velocidad, vino, voz (velocità, vino, voce)

La x se pronuncia como ks.

exótico, éxito (esotico, successo)

La y se pronuncia como la j semiconsonante como en italiano Jesolo.

yacimiento, yegua, yerno (giacimento, cavalla, genero)

La z se pronuncia como la th inglesa.


zarpar, zorro, zurdo (salpare, volpe, mancino)

Vuoi imparare lo spagnolo?Clicca qui: Su Skype solo 7 euro l’ora con Carmen-

giovedì 5 novembre 2009

Tre metri sopra il cielo di un giro del mondo in bicicletta durato 11 anni


Ho letto oggi la storia di un ciclista giapponese, a dir poco particolare...Durante il suo lungo viaggio di 150 mila chilometri in bicicletta durato 11 anni ha cambiato 82 pneumatici, 15 catene, cinque pedali della sua bicicletta, e ha bucato circa 300 volte.. 300 volte, aiutooooo io già quando buco una volta vado nel panico ... eh... si vede che non sono giapponese, ma si vede ancora di più che non sono Daisuke Nakanishi ........

mercoledì 4 novembre 2009

Lezioni di spagnolo

Los días de la semana. I giorni della settimana.

Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo


Sabato e domenica hanno anche il plurale quindi si aggiunge una "s".

Para decir que un determinado día de la semana hacemos algo usamos el artículo definido masculino singular ““el“” delante del día.


Ejemplos –

El lunes voy a ver a mi primo. Lunedì vado a trovare mio cugino.
El martes cocina mi madre. Martedì cucina mia madre.


Los meses del año

Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio:
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Noviembre
Diciembre

Delante de los meses usamos la preposición "en".
I mesi vanno preceduti dalla preposizione "en

En enero empiezan las rebajas. In gennaio iniziano i saldi.
En julio hace mucho calor. In luglio fa molto caldo.

Semana: Settimana
Mes: Mese
Año: Anno
La semana pasada: La settimana scorsa
La próxima semana: La prossima settimana
Esta semana: Questa settimana
El mes pasado: Il mese scorso
El próximo mes: Il mese prossimo
Este mes: Questo mese
El año pasado: L'anno scorso
El próximo año: L'anno prossimo
Este año: Quest'anno
Hoy: Oggi
Ayer: Ieri
Mañana: Domani
Anteayer: L’altroieri
Pasado mañana: Dopodomani

mercoledì 28 ottobre 2009

Lezione di spagnolo

Vuoi imparare con me lo spagnolo?
Con Skype, comodamente da casa tua.
E' facile e divertente.
Quanto ti costa?
Il costo di ogni lezione è di 7 euro, contattami e ti spiego il tutto.
La prima lezione è gratuita.
ciao
a presto Carmen
c.espanolskype@libero.it

------------------------------
Lezione audio:
http://ilparra.myblog.it/media/00/01/7f8a827407b15ca11d67d313707a1284.wma
Esempio di Presentazione:


Soy Fernando. Sono Fernando.

Encantada de conocerte. Lieta di conoscerti.

Alcuni esempi di domande:

¿Cómo te llamas? Come ti chiami?

Me llamo María. Mi chiamo Maria.

¿Cuántos años tienes? Quanti anni hai?

Tengo 25 años. Ho 25 anni.

¿De dónde eres? Di dove sei?

Soy de Madrid. Sono di Madrid.

¿Dónde vives? Dove abiti?

Vivo en Barcelona. Abito a Barcellona.

¿En qué trabajas? Che lavoro fai?

Soy secretaria de dirección. Sono segretaria di direzione.

¿Dónde trabajas? Dove lavori?

Trabajo en una empresa. Lavoro in una ditta.

Vocabolario:

¿Cuánto/a/os/as? : Quanto/a/i/e?

¿Dónde?: Dove?

Me llamo: Mi chiamo.

Ciudad: Città.

Vivir: Vivere, abitare.

Trabajar. Lavorare.

Empresa: Ditta.

Año: Anno.